WHAT DOES روايات عالمية مترجمة MEAN?

What Does روايات عالمية مترجمة Mean?

What Does روايات عالمية مترجمة Mean?

Blog Article

من الروايات التي نجحت بصورة كبيرة وبسبب ذلك كان لها حضور ضمن تلك القائمة، فتمت كتابتها على يد الأديب الأمريكي ويليان فوكنر، وتعد واحدة من أكثر الأعمال الأدبية صعوبة، ويقول الأدباب أن الرواية شهدت الكثير من العنف لكن بالرغم من ذلك إلا أن هدفها كان نبذه خلال تلك الحقبة الزمنية.

أما عن تلك الرواية فهي من أشهر الروايات العالمية على الإطلاق، والتي يمكن التأكيد أنها حظت بجماهيرية غفيرة، وذلك بالرغم من كونها واحدة من أكثر الأعمال الأدبية صعوبة للقارئ، وذلك لأن الطريقة التي تمت كتابتها بها معقدة بشكل كبير، وتمت ترجمتها على يد المترجم طه محمود طه، وعن أحداث الرواية فهي مختلفة تمامًا، فتمت كتابة كل فصل بشكل مختلف، فيوجد فصل عن مسرحية وفصل آخر عن قصة رومانسية.

إيلا تفتن بقصته عن بحث شمس التبريزي عن الرومي ودور الدراويش في تحويل رجل الدين الناجح ولكن غير السعيد إلى شاعر صوفي ملتزم وعاطفي ومدافع عن الحب.

الرواية الثانية في سلسلة أفضل الروايات العالمية التي سيقف معها هذا المقال هي رواية آنا كارنينا للروائي الروسي الأشهر ليو تولستوي صاحب رواية الحرب والسلم، وتتحدّث الرواية عن المجتمع الروسي في وقت ما، وعن صراع الأُسَر المرموقة مع حكايات النُّبُل والشرف وإلى غير ذلك من الأمور التي تعانيها الأسر الأرستقراطيّة أو البرجوازيّة بمسمّى ثانٍ، وحكاية الرواية تدول حول آنّا المرأة المتزوّجة ذات المكانة الاجتماعيّة الكبيرة التي تحظى باحترام أينما ذهبت، فكانت مصلحة اجتماعيّة إن صحّ التّعبير، فكانت لا تتدخّل بمشكلة إلّا وحلّتها، فتبدأ الرواية معها عندما تصل إلى موسكو لتحلّ مشكلة بين شقيقها وزوجته، وبعد حلّ المشكلة تلتقي بشاب ضابط في الجيش اسمه فرونسكي، وفرونسكي هذا كانت تقع في حبّه كلّ امرأة تراه، وكانت تحبّه فتاة اسمها كيتي، ولكنّه لم يكن يحبّها فأخب ها بأنّ زواجه منها مستحيل، وبعد أن يلتقي بآنّا يقع في حبّها وتقع في حبّه هي الأخرى مع أنّها متزوّجة؛ فزوجها لا يهتمّ بها، ومشاعره باردة تجاهها، وكلّ ما يهمّه هو المنصب الذي يشغله وما يتبعه من أمور كوضعه بين الناس، ونظرة الناس إليه، وإلى ما هنالك read more من هذه الأمور السطحيّة، وعندما تشعر آنّا أنّها أحبّته تهرب منه إلى بطرسبرغ ولكنّه يلحق بها، ويواعدها ويلتقي بها، ويصبحان يلتقيان يوميًّا.

مائة عام من العزلة رائعة إلى ما لا نهاية ، وهي عمل خيالي ذو نمط معقد واحتفال بهيج بالإنسانية لا يمكن كبته.

وتعتبر الرواية إضافة جديدة ضمن سلسلة ترجمات المترجم أحمد عبد اللطيف للمشروع الأدبي لخوان خوسيه مياس بعد أن ترجم له “من الظل” و المرأة المهووسة” و “لاورا وخوليو” و “أحمق وميت وابن حرام وغير مرئي” و “الأشياء تنادينا”.

وتوقفت عن مراسلته لمدة عشرين عامًا. ولكن بدا أن موقفها تغيَّر مع صديقها بعد ذلك إذ استطاع أن يقنعها بجدوى الكتابة وأهمية النشر، فواصلت كتابة مذكراتها، وسمحت أخيرًا أن تنشر ولكن بعد وفاتها.

تُعد أجاثا كريستي أكثر الروائيات انتشارًا، إذ نُشرت أعمالها على صعيد فسيح على مدار التاريخ وبكل اللغات، ولم يتفوق فوقها في المبيعات إلا مؤلفات شكسبير؛ فلقد بيعت زيادة عن مليار…

التقييم هنا بالطبع من وجهة نظرنا كنقاد ومحررين في موقع إضاءات، وهو محاولة منا لإلقاء نظرة عامة على الإنتاج الأدبي الروائي في هذا العام المأزوم، وبغرض إلقاء الضوء على كتابات تستحق القراءة والتحليل، لكتاب مشاهير وكتاب غير مشاهير كذلك.

آية طنطاوي ناقدة سينمائية وكاتبة مهتمة بالبحث عن مساحات التلاقي بين الفنون والأدب والسينما.

راسكولينكوف، طالب سابق فقير ويائس، يتجول بمفرده في الأحياء الفقيرة في سانت بطرسبرغ، يتخيل نفسه بهذيان فوق قوانين المجتمع. ولكن عندما يرتكب جريمة قتل عشوائية، فإن المعاناة حقيقية.

أثناء قراءتها ، أدركت أن قصة الرومي تعكس قصتها وأن سعيد زهراء – مثل شمس – قد أتى لتحريرها. فكانت تستحق الرواية ان تكون من أفضل روايات عالمية مترجمة للعربية.

.. قصة تبقى معك لأمدٍ طويل بعد أن تُنهي قراءة صفحتها الأخيرة متحسرًا لفراقها - تيرانس ستامب نبذة:

إبراهيم عادل كاتب مهتم بالأدب العربي، أكتب في عدد من الصحف والمواقع الإلكترونية.

Report this page